Ética en Mo Zi

¿Quién fue Mo Zi, el precursor del consecuencialismo ético más temprano de la historia?



Mo Zi, también conocido como Mo Ti o el Maestro Mo, se trata de uno de los pensadores más interesantes que nos pudo dejar la China antigua. Mo Zi nació en el Estado de Lu (alrededor del 468 a.c), el mismo Estado en el que nació Confucio. Su filosofía se centra más que todo en la ética, pero también en la política, economía e incluso tiene un libro atribuido a él de estrategia militar. 

Este pensador oriental, resaltó el sacrificio humano por el bien a la comunidad, la frugalidad y moderación en el aspecto material, la justicia cómo la cosa de mayor valor y el amor al prójimo, siendo quizás el filósofo que más énfasis puso a esta idea en la antigüedad.

En un sentido amplio, la ética de Mo Zi, también llamada consecuencialismo estatal, evalúa el valor moral de una acción en cómo contribuye al orden y paz, a incrementar la población y a mejorar la economía de un estado.

«Si el mundo está pobre, trabajar para enriquecerlo; si su población es demasiado escasa, procurar acrecentarla; si andan revueltas las gentes, procurar restablecer el orden. Y todo esto hasta donde lleguen las fuerzas, las riquezas y los talentos, sin querer ahorrar fuerzas, ni ocultar riquezas o recursos con los que puede ayudar al mundo. Aplicarse, de esta manera, a estas cosas es la verdadera regla del amor al mundo.»


1. Los criterios metodológicos:

Los criterios metodológicos se refieren a las reglas y recursos que Mo Zi utilizaba al momento de realizar sus argumentos. Entre estos recursos encontramos las tres notas y los 3 argumentos.

Las tres notas: 

- Nota troncal: Se basa en los hechos de los antiguos emperadores.

- Nota fontal: Inquirir en el testimonio de los oídos y ojos del pueblo.

- Nota de utilidad: Puede ser adoptado como regla en la administración de la justicia y tiene utilidad para el bien público.

Los tres argumentos:

- Argumento histórico: La doctrina es conforme con las prácticas de los antiguos reyes, modelos indiscutibles para todos los chinos.

- Argumento empírico: Esa doctrina puede apoyarse en la evidencia de los sentidos.

- Argumento pragmático: Tal doctrina puede ponerse en práctica para el mejor gobierno del estado y bienestar del pueblo.


2. El concepto de amor universal:





La ética de Mo Zi es teleológica y se la suele llamar consecuencialismo estatal, esta teoría ética tiene como concepto fundamental el amor universal (jiān'ài), la diferencia principal que encontramos a la ética moísta con otras formas de ética antigua, cómo la ética aristótelica o la ética epicúrea, es su rigor utilitarista, a diferencia de Aristóteles que se centra en la felicidad personal o Epicuro cuya ética trata de sumo bien el placer:

«¿Y qué es lo que yo quiero y lo que yo aborrezco? Yo amo la felicidad y aborrezco la desgracia y la desdicha. (...) En el mundo, con la justicia florece la vida y con la injusticia viene la muerte; con la justicia prospera la riqueza, y con la injusticia la pobreza. Con la justicia hay orden y paz, con la injusticia reina el desorden.» (Mo Zi, capítulo 26).

El amor universal (jiān ài) es el método por el cual se puede reformar el desorden del mundo, éste desorden está compuesto por las guerras, los robos y la falta de piedad o fidelidad entre padres e hijos o reyes a ministros. En ese sentido, mientras reine el amor universal habría paz y orden en el mundo.

«De la mutua unión nacen, realmente, enormes beneficios para el mundo.» (Mutualidad de amor I).

El principio ético de amor universal (jiān ài) de Mo Zi, se refiere claramente a amar a los otros como a nosotros mismos, a las casas de los otros como a nuestras propias casas, al hermano como a nosotros mismos, al estado como a nuestro propio estado, al padre de otro como a nuestro propio padre. En ese sentido no habría falta de piedad ni tampoco guerras, robos o bandidaje.

«Si al estado ajeno se le mira como a su propio estado, ¿cómo va a poner en armas su estado para atacar al estado ajeno?» (Mutualidad de amor III).

 Asimismo, después del amor universal (jiān ài) le sigue el provecho recíproco:

«Quien ama es también amado y quien odia es también odiado.» (Mutualidad de amor III).

Mencio, el segundo filósofo confuciano más importante, realiza una objeción a la teoría ética de Mo Zi, diciendo que "se pone al padre y al extraño en el mismo nivel", sin embargo esto es falso si leemos el texto "Autocultivo":

«Mientras no hayas logrado intimar con los cercanos, no pretendas arreglarte bien con los lejanos.»

La acción también resulta esencial en la ética de Mo Zi, recordemos que la virtud es un hábito moral y no podría ser de otra manera si no se practica, mucho menos caer en la incoherencia entre lo que se dice y lo que se hace:

«Hay que amar de hecho a todos antes de decir que amamos a todos los hombres, a los buenos y a los malos, a los extranjeros y a los vecinos.» 

3. Fundamentación del jiān'ài:

En el libro "mutualidad de amor" Mo Zi hace uso de dos argumentos, el primero se centra en el caso hipotético de que un rey mandé como embajador a alguien que no cree en la unión, en lo cual, tiene que dejar a su familia a alguien, y decidirse por una persona que sostiene la unión y otra que sostiene la división.

«Yo creo, que en una situación tal, no habría en el mundo hombre tan mentecato o mujer tan estúpida que, por más que hayan reprobado antes la sentencia de la unión , no los confiaran, sin dudar, al que defiende que la unión es buena. Hablarán contra la unión, pero elegirán luego al que la propugna contradiciendo sus palabras con su conducta.» (Mutualidad de amor III).

El siguiente argumento sigue la misma línea, pero esta vez en el caso de que se tuviera que elegir a un rey que defiende la unión y otro que defiende la desunión, de esto se da la misma respuesta que en el caso anteriormente expuesto.

4. Amor y justicia, etimología:


El libro "mutualidad de amor" es el tratado de ética más importante de Mo Zi, en éste se usan los caracteres "兼愛" (chieng ai, jiān'ài), que significan amor universal, siendo específicamente jiān, carácter en donde se ve una mano que sostiene dos plántulas de grano, cuyo significado es estar unidas, y ài, cuyo pictograma primitivo es una mano que penetra un corazón, siendo amar, desear, querer, etc. Asimismo, también suele usarse "仁" (Rén), al igual que en los libros confucianos, cuya traducción más conocida es la de benevolencia, aunque también se traduce por humanidad o bondad.

Por otro lado está 義 (Yi) que se traduce como justicia, está compuesta por 羊 que significa carnero, este animal representa la docilidad, la mansedumbre, la dulzura, la paz y la armonía, también 我 que representa un arma para ejecutar personas y la lucha. En conjunto podría significar, ser amable con los demás como un carnero y hacer el bien a los demás, pero también, la paz restaurada después de un conflicto.

5. Erradicar seis vicios y suprimir ciertas emociones:

Existe un pasaje del libro "Estima de la justicia" (貴義卷十二) en el cual el filósofo considera que para llegar a la santidad, el hombre ha de deshacerse de una serie de vicios y suprimir ciertas emociones, de manera que sólo se centre en el amor y la justicia respectivamente.

El fragmento es el siguiente:

Dice Mo Ti: «Quien sea capaz de erradicar seis vicios y capaz de pensar en silencio, de hablar y obrar siempre de manera que sus palabras sean instructivas y sus acciones efectivas, llegará a ser un santo. Ciertamente, llegará a suprimir la alegría, la ira, la dicha, la tristeza y el amor, para emplearse sólo en las virtudes de amor al hombre (jen) y justicia. Sus manos y pies, su boca, nariz y oídos se emplearán en obrar la justicia. Ciertamente, llegará a la santidad.»

El primer término (alegría) es: 喜 (xî). La parte superior es un tambor y la parte inferior es una boca (que se refiere a las personas), es decir, en conjunto significa, cuando sonaron los tambores, todos se rieron de buena gana. 

El segundo término (ira) es: 怒 (nù). Compuesto por esclavo (奴, nú) y corazón (心, xīn), el corazón da a entender a las emociones y junto a esclavo, describe cuando nuestros corazones son esclavos de la ira.

El tercer término (dicha) es: 樂 (le). El cuál parece ser un sinónimo de 喜, porque significa alegría, felicidad o en este caso, traducido cómo dicha.

El cuarto término (tristeza) es: 悲 (bēi). El primer carácter es "非" (fei), que significa no, desacuerdo, negligencia, malo, etc. El segundo es "心" (xīn), cuyo significado es corazón. En conjunto es dolor y tristeza en el corazón.

El quinto término (amor) es: 愛 (ai). Refiriéndose posiblemente al amor romántico, no al concepto central de la ética moísta, es decir el amor universal.

Asimismo, hay un pasaje muy interesante en el libro "El señor Kung Meng", en el cual se establece las condiciones necesarias para ser sabio de acuerdo a Mo Zi, las cuales son 4:

«Para ser hombre sabio es, absolutamente, necesario venerar al Cielo, servir a los espíritus de los difuntos, amar a los hombres y ser parco en sus gastos. Quien reúne estas virtudes es sabio.» (Mo Zi, capítulo 48).
 

6. Conclusión:





La ética de Mo Zi es altamente necesaria de revalorar en la actualidad, sus ideas utilitaristas acerca del origen del mal en el mundo así cómo los discursos realizados por este filósofo chino constituyen una información preciada para cualquiera que quiera mejorar en el aspecto moral y argumentativo de sus principios éticos.

Las virtudes propuestas por este pensador, tales cómo el amor, la justicia, la moderación y la piedad filial, sin duda son cualidades morales que hoy en día gran parte de la población ha de tener.

Bibliografía:

- Política del amor universal, Mo Zi.
- https://baike.baidu.com/



Comentarios

Entradas más populares de este blog

Plutarco: Consejos para alcanzar la Paz del Alma

Ética en Demócrito